人気ブログランキング | 話題のタグを見る

漢字変換 其の弐

世界の名車の漢字翻訳です。

【欧州車】

ベンツ  ・・・奔驰        BMW  ・・・宝马
SAAB  ・・・萨博       アウディ ・・・奥迪
フェラーリ・・・法拉利      ローバー ・・・路虎
シトロエン・・・雪铁龙      プジョー ・・・标致
ジャガー ・・・捷豹        VW    ・・・大众
ポルシェ ・・・保时捷      ボルボ  ・・・沃尔沃
  
      
【日本車】

トヨタ   ・・・丰田 ホンダ  ・・・本田
日産   ・・・日产 マツダ  ・・・马自达
イスズ  ・・・五十鈴 ミツビシ  ・・・三菱
ダイハツ ・・・大发
スズキ  ・・・鈴木 ※ちなみにSWIFTは雨燕です。

レクサス ・・・雷克萨斯(トヨタ系)
インフィニティ・・・英菲尼迪(日産系)
アキュラ ・・・讴歌(本田系)


【米車】

クライスラー・・・克莱斯勒   ビュイック ・・・别克
JEEP   ・・・吉普       キャデラック・・・凯迪拉克
シボレー  ・・・雪佛兰     ダッジ    ・・・道奇
HUMMER ・・・悍马      フォード   ・・・福特
リンカーン ・・・林肯


世界の名車も漢字に直すと・・・?ですね。

  by xyz-szcn | 2007-01-16 15:19 | 車関連翻訳(大陸語

<< インチ工具? イカリングフライ >>

SEM SKIN - DESIGN by SEM EXE